Posted 15 сентября 2021,, 15:59

Published 15 сентября 2021,, 15:59

Modified 24 декабря 2022,, 22:38

Updated 24 декабря 2022,, 22:38

And what will you read then? Why Ukraine cannot switch to the Latin alphabet

And what will you read then? Why Ukraine cannot switch to the Latin alphabet

15 сентября 2021, 15:59
Фото: Фото: mt-smi.mirtesen.ru
The proposal to translate the Ukrainian language from the Cyrillic into the Latin alphabet caused a flurry of criticism both in Ukraine and in Russia.

It has long been noted that the events of 2014 launched the mechanism of Ukraine's alienation from the "brotherly" country, and every year this process is gaining momentum, and in the most unexpected areas. Thus, Secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine ALeksey Danilov said that one of the fundamental things that his country needs to do is get rid of the Cyrillic alphabet and switch to the Latin alphabet. And besides, Ukrainian children have to learn English from kindergarten.

However, other Ukrainian officials of different ranks found this idea strange, since the abolition of the Cyrillic alphabet would be difficult to justify from both a philological and political point of view. And most of the works of Ukrainian literature are written in Cyrillic, so this form is traditional and familiar to everyone. In addition, it would not hurt to begin with all citizens of Ukraine to learn the Ukrainian language.

Ukrainian Foreign Minister Pavel Klimkin generally said that the transition from Cyrillic to Latin in the Ukrainian language would only “play on the logic” of Russian President Vladimir Putin. He expressed this point of view, stressing that the Cyrillic alphabet is part of Ukrainian history, which does not depend on Russian language and Russian culture.

“I am not a fan of the transition to the Latin alphabet, I believe that the Cyrillic alphabet is part of our DNA completely independently of the Russian DNA,” the head of the Ukrainian department noted. It was in Cyrillic, he recalled, that "thousands of patriots of Ukraine wrote," and "graffiti on the walls of St. Sophia, by the way, are also written in Cyrillic," Klimkin added. In his opinion, if Ukraine continues to discuss the transition to the Latin alphabet in order to "further distance itself from Russia," this will play "only on Putin's logic".

In Russia, this idea was also viewed with skepticism, both in the camp of patriots and in the camp of the Kremlin's opposition. So, the pro-Kremlin analysts of the Boilernaya channel write:

“The initiatives of Kiev are striking in their originality every day. The secretary of the National Security Council of Ukraine proposed switching to the Latin alphabet and abandoning the Cyrillic alphabet. The fact that they want to make English the second main language and teach from a nursery is not surprising, soon all state institutions there will hang Biden's portraits and translate the anthem into English. And there are indeed questions about the Cyrillic alphabet.

In particular, I am very interested in how the history of Ukraine itself became a victim of the anti-Russian policy. While Zelensky was learning to joke in Russian and win Maslyakov's heart, he had to learn history. But, alas, we have what we have ... "

And the writer and publicist Marina Shapovalova called on the supporters of the idea to resort to elementary logic:

“Crazy ideas can be interesting. Although the people who offer them are half-witted.

The idea of translating the Ukrainian language into the Latin alphabet raises questions to the one who proposes it. Before the desire, in fact, to discuss it.

Let's leave the philological subtleties, such as the correspondence of the Cyrillic alphabet to the phonetics of the Slavic languages. Many languages do without such a correspondence, anything can happen. I have another question for the authors and promoters of the idea: have they heard anything about the corpus of texts that make up the Ukrainian cultural heritage? Are these millions of volumes being recoded into the Latin alphabet by themselves? Or nafig them - there is nothing to read there for future generations?

The links to Ataturk are touching. Under which 80% of the Turks did not know how to read, that is, did not know the Arabic script. And, frankly, there was almost nothing to read in Ottoman Turkish. The Koran - yes, it was translated into Turkish in the middle of the 19th century, and state documents. Everything else was in Arabic. The creation of a new Turkish alphabet based on the Latin alphabet gave a start to the development of the Turkish language and literature in it.

What is there similar to Ukraine and Ukrainians?

Although nothing is impossible, of course. If you know exactly what you want to get the result..."

"